CIEN
AÑOS DE SOLEDAD EN RUSO
Edgardo
Rafael Malaspina Guerra
1
Cien
años de soledad fue publicada en 1967, obtuvo su primer reconocimiento
internacional en 1972 en Venezuela (Premio Rómulo Gallegos), ha sido traducida
a casi todos los idiomas existentes, y desde su propia aparición entra en el
pensum de escuelas, liceos y universidades en la asignatura de castellano y
literatura.
2
En 1971 fue traducida al ruso, de manera ilegal y con
recortes realizados por la censura soviética: la mayoría de las escenas
sexuales fueron eliminadas. García Márquez en varias entrevistas reaccionó
duramente contra la dirigencia comunista de la URSS por la mutilación de su
novela; y en general desde que publicó su libro “De viaje por los países
socialistas” fue muy crítico del socialismo real ruso, no obstante, siempre fue
muy comprensivo con el cubano.
3
En 1986, con los primeros pasos de la perestroika, se
publicó Cien años de soledad en una edición donde también se incluía El coronel
no tiene quien le escriba. Le compré a
mi esposa un ejemplar, el cual leyó muy rápidamente. Cuando vivíamos en Moscú
siempre hacía comentarios sobre Cien años de Soledad, pero cuando nos
residenciamos en Venezuela prefería hablar de El coronel no tiene quien le
escriba. Entonces me decía luego de salir a buscar trabajo y regresar con las
manos vacías: “и что, полковнику никто не пишет?”. ¿Y qué, el coronel no tiene
quien le escriba?)
4
Desde el 2011 los libros del Gabo son publicados en
Rusia de acuerdo a todo lo reglamentado por la ley y sin recortes, pero surgió
un nuevo problema: Cien años de soledad es criticada por la iglesia ortodoxa
rusa que considera “que en esa novela se idealizan las pasiones depravadas que
hacen infeliz a la gente. La popularización de ese libro en la escuela no
contribuyen a la salud moral del pueblo, de la que depende el futuro de la
sociedad”.
Sin embargo, en el 2012 Gabriel García Márquez fue
homenajeado en Rusia: el gobierno ruso lo condecoró con la Orden de Honor, un
vagón del Metro de Moscú fue decorado con pinturas alusivas a sus obras y las
tarjetas o tiques de transporte de la línea filevskaia les colocaron un diseño
para recordar al gran escritor colombiano.
IMÁGENES
1 . Portada de Cien años de soledad en ruso.
2. Versión en ruso de Cien años de soledad , junto al
Coronel no tiene quien le escriba.
3. Boleto del Metro de Moscú anunciando una exposición
sobre la obra de García Márquez.




No hay comentarios:
Publicar un comentario